Votre panier est actuellement videย !
Nahum, chapitres et versets
Nahum chapitre 1
Oracle sur Ninive. Livre de la prophรฉtie de Nahum, d’Elkosch.
L’Eternel est un Dieu jaloux, il se venge; L’Eternel se venge, il est plein de fureur; L’Eternel se venge de ses adversaires, Il garde rancune ร ses ennemis.
L’Eternel est lent ร la colรจre, il est grand par sa force; Il ne laisse pas impuni. L’Eternel marche dans la tempรชte, dans le tourbillon; Les nuรฉes sont la poussiรจre de ses pieds.
Il menace la mer et la dessรจche, Il fait tarir tous les fleuves; Le Basan et le Carmel languissent, La fleur du Liban se flรฉtrit.
Les montagnes s’รฉbranlent devant lui, Et les collines se fondent; La terre se soulรจve devant sa face, Le monde et tous ses habitants.
Qui rรฉsistera devant sa fureur? Qui tiendra contre son ardente colรจre? Sa fureur se rรฉpand comme le feu, Et les rochers se brisent devant lui.
L’Eternel est bon, Il est un refuge au jour de la dรฉtresse; Il connaรฎt ceux qui se confient en lui.
Mais avec des flots qui dรฉborderont Il dรฉtruira la ville, Et il poursuivra ses ennemis jusque dans les tรฉnรจbres.
Que mรฉditez-vous contre l’Eternel? C’est lui qui dรฉtruit. La dรฉtresse ne paraรฎtra pas deux fois.
Car entrelacรฉs comme des รฉpines, Et comme ivres de leur vin, Ils seront consumรฉs Comme la paille sรจche, entiรจrement.
De toi est sorti Celui qui mรฉditait le mal contre l’Eternel, Celui qui avait de mรฉchants desseins.
Ainsi parle l’Eternel: Quoique intacts et nombreux, Ils seront moissonnรฉs et disparaรฎtront. Je veux t’humilier, Pour ne plus avoir ร t’humilier…
Je briserai maintenant son joug de dessus toi, Et je romprai tes liens…
Voici ce qu’a ordonnรฉ sur toi l’Eternel: Tu n’auras plus de descendants qui portent ton nom; J’enlรจverai de la maison de ton dieu les images taillรฉes ou en fonte; Je prรฉparerai ton sรฉpulcre, car tu es trop lรฉger.
Voici sur les montagnes Les pieds du messager qui annonce la paix! Cรฉlรจbre tes fรชtes, Juda, accomplis tes voeux! Car le mรฉchant ne passera plus au milieu de toi, Il est entiรจrement exterminรฉ…
Nahum chapitre 2
Le destructeur marche contre toi. Garde la forteresse! Veille sur la route! affermis tes reins! Recueille toute ta force!…
Car l’Eternel rรฉtablit la gloire de Jacob Et la gloire d’Israรซl, Parce que les pillards les ont pillรฉs Et ont dรฉtruit leurs ceps….
Les boucliers de ses hรฉros sont rouges, Les guerriers sont vรชtus de pourpre; Avec le fer qui รฉtincelle apparaissent les chars, Au jour qu’il a fixรฉ pour la bataille, Et les lances sont agitรฉes.
Les chars s’รฉlancent dans la campagne, Se prรฉcipitent sur les places; A les voir, on dirait des flambeaux, Ils courent comme des รฉclairs…
Il se souvient de ses vaillants hommes, Mais ils chancellent dans leur marche; On se hรขte vers les murs, Et l’on se prรฉpare ร la dรฉfense….
Les portes des fleuves sont ouvertes, Et le palais s’รฉcroule!…
C’en est fait: elle est mise ร nu, elle est emmenรฉe; Ses servantes gรฉmissent comme des colombes, Et se frappent la poitrine.
Ninive รฉtait jadis comme un rรฉservoir plein d’eau…. Les voilร qui fuient…. Arrรชtez! arrรชtez!… Mais nul ne se retourne….
Pillez l’argent! pillez l’or! Il y a des trรฉsors sans fin, Des richesses en objets prรฉcieux de toute espรจce.
On pille, on dรฉvaste, on ravage! Et les coeurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages pรขlissent.
Qu’est devenu ce repaire de lions, Ce pรขturage des lionceaux, Oรน se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, Sans qu’il y eรปt personne pour les troubler?
Le lion dรฉchirait pour ses petits, Etranglait pour ses lionnes; Il remplissait de proie ses antres, De dรฉpouilles ses repaires.
Voici, j’en veux ร toi, dit l’Eternel des armรฉes; Je rรฉduirai tes chars en fumรฉe, L’รฉpรฉe dรฉvorera tes lionceaux, J’arracherai du pays ta proie, Et l’on n’entendra plus la voix de tes messagers.
Nahum chapitre 3
Malheur ร la ville sanguinaire, Pleine de mensonge, pleine de violence, Et qui ne cesse de se livrer ร la rapine!…
On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.
Les cavaliers s’รฉlancent, l’รฉpรฉe รฉtincelle, la lance brille… Une multitude de blessรฉs!… une foule de cadavres!… Des morts ร l’infini!… On tombe sur les morts!…
C’est ร cause des nombreuses prostitutions de la prostituรฉe, Pleine d’attraits, habile enchanteresse, Qui vendait les nations par ses prostitutions Et les peuples par ses enchantements.
Voici, j’en veux ร toi, dit l’Eternel des armรฉes, Je relรจverai tes pans jusque sur ton visage, Je montrerai ta nuditรฉ aux nations, Et ta honte aux royaumes.
Je jetterai sur toi des impuretรฉs, je t’avilirai, Et je te donnerai en spectacle.
Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, Et l’on dira: Ninive est dรฉtruite! Qui la plaindra? Oรน te chercherai-je des consolateurs?
Es-tu meilleure que No-Amon, Qui รฉtait assise au milieu des fleuves, Entourรฉe par les eaux, Ayant la mer pour rempart, La mer pour murailles?
L’Ethiopie et les Egyptiens innombrables faisaient sa force, Puth et les Libyens รฉtaient ses auxiliaires.
Et cependant elle est partie pour l’exil, elle s’en est allรฉe captive; Ses enfants ont รฉtรฉ รฉcrasรฉs au coin de toutes les rues; On a jetรฉ le sort sur ses nobles, Et tous ses grands ont รฉtรฉ chargรฉs de chaรฎnes.
Toi aussi, tu seras enivrรฉe, tu te cacheras; Toi aussi, tu chercheras un refuge contre l’ennemi.
Toutes tes forteresses Sont des figuiers avec les primeurs; Quand on les secoue, Elles tombent dans la bouche de qui veut les manger.
Voici, ton peuple, ce sont des femmes au milieu de toi; Les portes de ton pays s’ouvrent ร tes ennemis; Le feu consume tes verrous.
Puise de l’eau pour le siรจge! Rรฉpare tes forteresses! Entre dans la boue, foule l’argile! Rรฉtablis le four ร briques!
Lร , le feu te dรฉvorera, L’รฉpรฉe t’exterminera, Te dรฉvorera comme des sauterelles. Entasse-toi comme les sauterelles! Entasse-toi comme les sauterelles!
Tes marchands, plus nombreux Que les รฉtoiles du ciel, Sont comme la sauterelle qui ouvre les ailes et s’envole.
Tes princes sont comme les sauterelles, Tes chefs comme une multitude de sauterelles, Qui se posent sur les haies au temps de la froidure: Le soleil paraรฎt, elles s’envolent, Et l’on ne connaรฎt plus le lieu oรน elles รฉtaient.
Tes bergers sommeillent, roi d’Assyrie, Tes vaillants hommes reposent; Ton peuple est dispersรฉ sur les montagnes, Et nul ne le rassemble.
Il n’y a point de remรจde ร ta blessure, Ta plaie est mortelle. Tous ceux qui entendront parler de toi Battront des mains sur toi; Car quel est celui que ta mรฉchancetรฉ n’a pas atteint?
Laisser un commentaire